2014. április 16., szerda

...amikor tükröt tartanak, NEKEM!

Volt a suliban egy fogalmazás feladat a negyedikesemnek, amit most találtam meg a füzetében.

Elég rondán ír, meg a helyesírás is köhömköhöm, szóval fordítok:

Az én anyukám

Az én anyukám neve Csordás Andrea.
Szép, magas, telt * és nagyon szeretem.
Én így szólítom: Anya.
Réz színű a haja **, kedves.
Hobbija: először nyakláncot készített, utána dobozokat, következőnek karkötőt, és most már fülbevalót is csinál. ***
Sokat szokott főzőcskézni és kínai csípős-savanyú levest csinál inkább ****.
Sok ruhája van és divatosan öltözködik. *****
Ápolt a bőre, szépek a körmei. ******
Az én anyukámat nagyon, de nagyon szeretem.


* - Csongor, nálad mit takar az a kifejezés, hogy telt vagyok?
- Hát azt, hogy nem vagy kövér, de nem vagy sovány sem. Te telt vagy!

**…még hogy a férfiaknak nincs érzékük az árnyalatokhoz!!!

*** Milyen szépen számon tartja, mert tényleg ilyen sorrendben jöttek rám a csinálhatnékok…

**** Egyszerűen imádom a kínai csípős-savanyú levest, annyira, hogy minden héten meg kell főznöm, és addig eszem, míg lefordulok a székről / el nem fogy.
Ők nem szeretik, ESKÜSZÖM, nem szoktam megerőszakítani őket, hogy meg KELL enni! és kapnak mást, de mindig megjegyzi Csongor, hogy „…Anya, te MÁR MEGINT kínai csípős-savanyú levest csináltál?!”

***** A sok az erőteljesen relatív, viszont azt nemrég mondta épp, hogy „…Anya, Te olyan jó, hogy ilyen FIATALOS vagy, és nem olyan ruhában jársz, mint amiben az anyukák szoktak!
Nem sikerült megfejtenem, mire is gondolt ezzel, de assszem ez mégis csak egy bók volt… :D

****** - Mutasd Anya! Ez megint egy új színű lakk! Nagyon szép, jól áll!




HÁT KÖSZÖNÖM!!! :D

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése